Версия для слабовидящих
(3822) 51-41-06
Выставки / Виртуальные выставки и мастер-классы / К 270-летию со времени смерти Никола Дориньи

270-летие со времени смерти известного французского рисовальщика и гравера, члена Парижской академии Никола Дориньи - повод вспомнить его работу "Любители изящных искусств", которая хранится в Томском художественном музее. В 1987 году она была приобретена через магазин-салон из коллекции ленинградского коллекционера.

Впервые этот лист предстал перед томским зрителем в апреле 2013 года на выставке "По следам шедевров", на которой из собрания музея экспонировались старые копии с картин и репродукционная гравюра с работ известных живописцев. Гравюра Дориньи вошла в каталог выставки, но, к сожалению, в отличие от большинства работ, не сопровождалась комментарием. Неожиданно она привлекла особое внимание и единственная обсуждалась в интернете в разделе "Картинки с выставки". Причиной этому стал сюжет, сложный для понимания. Его аллегорический характер посетителями выставки был угадан, но детали оставались непонятными. Например, связь названия "Любители изящных искусств" с изображением женской фигуры с косой в руках, явно недружелюбной по отношению к другим фигурам на первом плане: стоящей рядом и полулежащих внизу, уже поверженных.

Одиннадцать строк надписей на итальянском языке под изображением поясняют прежде всего сущность сюжета. Стоящая в центре женская фигура с античным профилем - аллегория живописи, на что указывает лежащая на земле палитра с кистями. Находящаяся слева женская фигура с косой, готовая расправиться с ней - аллегория неведения. Она изображена стоящей на земном шаре, с ослиными ушами. Внизу на земле слева аллегория скульптуры (с античной головой рядом) в виде женщины с венком на голове, справа - аллегория зодчества в виде мужчины, прикрывающего голову рукой. На заднем плане восседающие на облаках над руинами Рима античные божества Миневра и Юпитер ходатайствуют о спасении искусств. Таким образом плачевное положение искусств является темой произведения,.

Заключительные надписи традиционно включают информацию об авторстве. Никола Дориньи на язык линий перевел живописное произведение итальянского мастера Карло Маратти. Она исполнена в технике резцовой гравюры и офорта. Их использование позволило убедительно передать барочную пластику фигур и драпировок оригинала, динамичность. Лист датирован 1728 годом, относится к зрелому периоду творчества. Строгость и одновременно легкость исполнения характерны для сложившейся манеры мастера, а перегруженность композиция предопределена трактовкой сюжет у Маратти.

Никола Дориньи - представитель известного семейства французских художников. Гравированием занимался его отец Мишель, старший брат Луи. Никола начинал свою деятельность как живописец, затем обратился к репродукционной гравюре. Он отдавал предпочтение картинам художников Италии, в числе которых Карло Маратти. Изучению памятников искусства этой страны он посвятил 28 лет, поэтому не случайно получил почетный заказ от английского короля Георга I на исполнение гравюр с картонов Рафаэля. Успех и широкое признание сопутствовал художнику и по возвращению в Париж.

Как репродукционист Дориньи способствовал популяризации аллегорических сюжетов, занимавших заметное место в искусстве своего времени. Его имя заслуженно вписано в историю гравировального искусства.

Материал подготовлен Л. Овчинниковой.

Поделиться с друзьями:
УчредительРеквизитыКонтактыКнига отзывовКарта сайтаИспользование изображений

© Томский областной художественный музей. Все права защищены.